Skip to content

Professional PR & MARKETING translations

The first step to opening up new markets is overcoming the language barrier. Do you realize how many additional customers you could win over if everyone could understand your texts? We can support you in your global brand and product communication.

Professional PR & MARKETING translations

The first step to opening up new markets is overcoming the language barrier. Do you realize how many additional customers you could win over if everyone could understand your texts? We can support you in your global brand and product communication.

We respect your requirements

Translations in the areas of advertising, marketing and PR pose particular challenges, as they aim to convey messages creatively and convincingly in order to appeal to a specific target group.

Creativity and style: Translations in the fields of advertising, marketing, and PR require creative approaches and stylistic adaptations to convey the messages and impact of the original texts effectively in the target language. Translators must have strong writing and editing skills to achieve the desired tone, style, and effect.

From advertising campaigns to slogans & press releases

Target group orientation: Translations in the fields of advertising, marketing, and PR are aimed at specific target groups. Translators must take into account the cultural and linguistic differences of the target group and adapt messages accordingly to ensure effective communication.

Brand-specific terminology

Brand-specific terminology: Companies often have brand-specific terms, slogans, or product names that need to be retained in translations to ensure brand consistency and recognition. The translator must be familiar with the company’s specific terminology and guidelines.

Translations according to DIN ISO 17100

LEGINDA is certified according to DIN EN ISO 17100. This means that our processes are regulated and carried out according to certain standards. One of the aims of this standard is to ensure that processes are transparent and that customer requirements are fulfilled. The standard regulates processes such as the selection of translators, the translation process itself, and the use of resources and technologies. These standards are also of great importance in the field of advertising, marketing, and PR translations, because the creative and stylistic challenges of texts in these areas can only be mastered by professional human translators and proofreaders.

We respect your requirements

Translations in the areas of advertising, marketing and PR pose particular challenges, as they aim to convey messages creatively and convincingly in order to appeal to a specific target group.

Creativity and style: Translations in the fields of advertising, marketing, and PR require creative approaches and stylistic adaptations to convey the messages and impact of the original texts effectively in the target language. Translators must have strong writing and editing skills to achieve the desired tone, style, and effect.

From advertising campaigns to slogans & press releases

Target group orientation: Translations in the field of advertising, marketing, and PR are aimed at specific target groups. Translators must take into account the cultural and linguistic differences of the target group and adapt the messages accordingly to ensure effective communication.

Brand-specific terminology

Brand-specific terminology: Companies often have brand-specific terms, slogans, or product names that need to be retained in translations to ensure brand consistency and recognition. The translator must be familiar with the company’s specific terminology and guidelines.

Translations according to DIN ISO 17100

LEGINDA is certified according to DIN EN ISO 17100. This means that our processes are regulated and carried out according to certain standards. One of the aims of this standard is to ensure that processes are transparent and that customer requirements are fulfilled. The standard regulates processes such as the selection of translators, the translation process itself, and the use of resources and technologies. These standards are also of great importance in the field of advertising, marketing, and PR translations, because the creative and stylistic challenges of texts in these areas can only be mastered by professional human translators and proofreaders.

Your advantages

Focus on the advertising message

We convey your message with empathy and the right linguistic intuition, in a contemporary, industry-specific way that is appropriate for the cultural background of the target country.

Far more than literal translation

Our translators package your content in the right way and in the appropriate tone, as if the translations had been written directly in the target language.

Editing in InDesign

If you provide us with InDesign (IDML) files, your translations will be incorporated directly. No text overflow, no tedious adjustment of the translations in the target documents, and at no extra charge!

Compliance with the layout

For all editable text templates, the translations you receive will correspond precisely to the specifications of the source document.

Overnight

Fast and flexible communication. This is important today, and we deliver translations overnight, for the next morning.

Focus on the advertising message

We convey your message with empathy and the right linguistic intuition, in a contemporary, industry-specific way that is appropriate for the cultural background of the target country.

Far more than literal translation

Our translators package your content in the right way and in the appropriate tone, as if the translations had been written directly in the target language.

Editing in InDesign

If you provide us with InDesign (IDML) files, your translations will be incorporated directly. No text overflow, no tedious adjustment of the translations in the target documents, and at no extra charge!

Compliance with the layout

For all editable text templates, the translations you receive will correspond precisely to the specifications of the source document.

Overnight

Fast and flexible communication. This is important today, and we deliver translations overnight, for the next morning.

Do you have a special requirement?