Professional legal translations
We translate pleadings and judgments on the subject of law
Professional legal translations
Legal opinions, contracts of all kinds, judgments, statements of claim, comments on laws, client letters, default summonses, and much more—perfectly composed in the foreign language, including the relevant legal terminology—with the option of an express translation: no one else does it quite the same!
Professional legal translations
Legal opinions, contracts of all kinds, judgments, statements of claim, comments on laws, client letters, default summonses, and much more—perfectly composed in the foreign language, including the relevant legal terminology—with the option of an express translation: no one else does it quite the same!
Expert knowledge, accuracy, and precision
Legal translations require a high level of expertise, accuracy, and precision as they need to transfer legal content and documents into different languages. The correct translation of legal terms, laws, contracts, and legal phrases is of the utmost importance to ensure legal clarity and accuracy.
The process workflow according to DIN EN ISO 17100 for legal translations includes the following steps:
- Analysis and project planning: A thorough analysis of the legal documents and requirements is essential to understand the scope of the project. Based on this analysis, a workflow is initiated that takes into account the specific requirements, the delivery date, and all the necessary expertise.
- Translation by specialist translators with a legal background: The actual translation is carried out by experienced specialist translators with a sound legal background. These translators have expertise in the relevant legal fields and can correctly transfer the legal terms and phrases into the target language.
- Revision and quality control: Once translated, the translated text is reviewed by a second specialist translator with a legal background. This review covers linguistic, stylistic, and legal aspects to ensure that the text is precise, coherent, and legally compliant.
- Technical editing: To further improve the quality and accuracy of the translation, the text is proofread by a specialist in the respective legal field. This ensures the technical accuracy and consistency of the translated content.
- Final review and release: Before the final release, the translated text undergoes a thorough final correction to ensure that all requirements have been met and that there are no errors or inaccuracies. This text is only forwarded to the customer once this careful review is complete.
By adhering to the DIN EN ISO 17100 standard for legal translations, companies can ensure that their legal content and documents are translated professionally, accurately, and in accordance with international standards. This ensures legal clarity and accuracy in different languages and supports companies in their international legal affairs.
Diverse legal translations
There are many different use cases for legal translations:
- Translation of contracts: Contracts are legally binding documents that require an accurate and precise translation to accurately reflect the intentions and rights of all parties.
- Translation of court documents: Legal translations are also required for court documents such as lawsuits, judgments, appeals, and evidence to ensure that all parties involved understand the content correctly.
- Translation of laws and regulations: When doing business internationally or expanding into other countries, companies need to understand their legal requirements and obligations. Translating laws and regulations ensures that all relevant legal information is available in the target language.
- Translation of legal documents: This includes the translation of legal documents such as general terms and conditions, articles of association, patent specifications, notarial deeds, and other legal documents.
When things need to be done quickly
You are also welcome to contact us for particularly urgent translations. We can provide express processing so that you can receive your translation when you need it.
Expert knowledge, accuracy, and precision
Legal translations require a high level of expertise, accuracy, and precision as they need to transfer legal content and documents into different languages. The correct translation of legal terms, laws, contracts, and legal phrases is of the utmost importance to ensure legal clarity and accuracy.
The process workflow according to DIN EN ISO 17100 for legal translations includes the following steps:
- Analysis and project planning: A thorough analysis of the legal documents and requirements is essential to understand the scope of the project. Based on this analysis, a workflow is initiated that takes into account the specific requirements, the delivery date, and all the necessary expertise.
- Translation by specialist translators with a legal background: The actual translation is carried out by experienced specialist translators with a sound legal background. These translators have expertise in the relevant legal fields and can correctly transfer the legal terms and phrases into the target language.
- Revision and quality control: Once translated, the translated text is reviewed by a second specialist translator with a legal background. This review covers linguistic, stylistic, and legal aspects to ensure that the text is precise, coherent, and legally compliant.
- Technical editing: To further improve the quality and accuracy of the translation, the text is proofread by a specialist in the respective legal field. This ensures the technical accuracy and consistency of the translated content.
- Final review and release: Before the final release, the translated text undergoes a thorough final correction to ensure that all requirements have been met and that there are no errors or inaccuracies. This text is only forwarded to the customer once this careful review is complete.
By adhering to the DIN EN ISO 17100 standard for legal translations, companies can ensure that their legal content and documents are translated professionally, accurately, and in accordance with international standards. This ensures legal clarity and accuracy in different languages and supports companies in their international legal affairs.
Diverse legal translations
There are many applications for legal translations:
- Translation of contracts: Contracts are legally binding documents that require an accurate and precise translation to accurately reflect the intentions and rights of all parties.
- Translation of court documents: Legal translations are also required for court documents such as lawsuits, judgments, appeals, and evidence to ensure that all parties involved understand the content correctly.
- Translation of laws and regulations: When doing business internationally or expanding into other countries, companies need to understand their legal requirements and obligations. Translating laws and regulations ensures that all relevant legal information is available in the target language.
- Translation of legal documents: This includes the translation of legal documents such as general terms and conditions, articles of association, patent specifications, notarial deeds, and other legal documents.
When things need to be done quickly
You are also welcome to contact us for particularly urgent translations. We can provide express processing so that you can receive your translation when you need it.
Your advantages
Translators for legal texts
Our experts in legal translations ensure that translations of legal content are provided with absolute accuracy.
Technical translators for all areas of law
Thanks to our global network of translators, we cover all areas of law, such as civil law, criminal law, public law, and all sub-areas, such as EU law, insurance law, contract law, commercial law, and much more.
Certifications by sworn translators
In addition to the legally compliant and fully accurate translation of legal documents, such as contracts or certificates, we also provide you with certification by sworn translators.
Authentication and legalization
In addition to translation, we also ensure that your translated and certified documents are provided with an apostille in accordance with the Hague Convention and are therefore valid for international document traffic.
On-time delivery
Thanks to our online platform, which is specially designed to meet the requirements of DIN EN ISO 17100, we have a clear and very fast workflow, which is essential for punctual delivery.
Absolute confidentiality and encrypted data transmission
We guarantee absolute confidentiality for all your documents and texts. We are also happy to sign non-disclosure agreements. The data is transferred via an encrypted connection (https), just like the kind used in online banking.
Neuronal machine translation for lawyers
Legal documents usually contain confidential information and should never be translated using public translation programs.
At Leginda, we do not offer completely free NMTs, but we do offer a secure data environment for a flat fee starting at €5.00 net.
Our partner for legally compliant websites
If you need your website to be checked with regard to potential GDPR breaches, we would be happy to refer you to our business partner Website-Check GmbH. You can request a free legal check there.
Translators for legal texts
Our experts in legal translations ensure that translations of legal content are provided with absolute accuracy.
Technical translators for all areas of law
Thanks to our global network of translators, we cover all areas of law, such as civil law, criminal law, public law, and all sub-areas, such as EU law, insurance law, contract law, commercial law, and much more.
Certifications by sworn translators
In addition to the legally compliant and fully accurate translation of legal documents, such as contracts or certificates, we also provide you with certification by sworn translators.
Authentication and legalization
In addition to translation, we also ensure that your translated and certified documents are provided with an apostille in accordance with the Hague Convention and are therefore valid for international document traffic.
On-time delivery
Thanks to our online platform, which is specially designed to meet the requirements of DIN EN ISO 17100, we have a clear and very fast workflow, which is essential for punctual delivery.
Absolute confidentiality and encrypted data transmission
We guarantee absolute confidentiality for all your documents and texts. We are also happy to sign non-disclosure agreements. The data is transferred via an encrypted connection (https), just like the kind used in online banking.
Neuronal machine translation for lawyers
Legal documents are usually contain confidential information and should never be translated using public translation programs.
At Leginda, we do not offer completely free NMTs, but we do offer a secure data environment for a flat fee starting at €5.00 net.
Our partner for legally compliant websites
If you need your website to be checked with regard to potential GDPR breaches, we would be happy to refer you to our business partner Website-Check GmbH. You can request a free legal check there.